[日本仕事雜談]-日本おじさんが出張中です(東京周辺出張)!前編
由於長途出差篇,深受讀者喜愛,所以又推出了短程出差篇! 遠距離出張編が好評につき、近距離出張編もスタート!
還沒看過長途出差篇的讀者趕快閱讀長途出差篇吧! 遠距離出張の記事をまだ読んでいない読者は、遠距離出張の記事を読むべし!
日本帥氣的西裝大叔(スーツの日本イケメンおじさん)
在長途出差篇一開始介紹了[日本帥氣的西裝大叔],這次短程出差篇,比照辦理,幫讀者謀求看帥哥的福利!
遠距離出張記事で【スーツの日本イケメンおじさん】が紹介されましたが、近距離出張記事も同様に扱い、イケメンに会うメリットを探っていきます!
Taka桑又要穿西裝出差啦!在他還沒有穿上西裝外套之前,拍了一張照片,然後晴子又幫Taka桑畫了幾張畫。
たかさんがまたスーツ姿で出張! 彼はスーツの上着を着る前に写真を撮り、はるこはたかさんにあと何枚か絵を描くのを手伝ってくれました。
晴子(はるこ):どちらがたかさんに似ていますか?(幾覺得那一張畫得最像你?)
Taka桑(たかさん):いやー。どちら様もイケメンすぎて、みんな似ているとは思えない。(我覺得哪一張畫都跟我一樣帥!)
晴子(はるこ):イケメンであるからこそ上手く描ける。(也要人長得帥才能隨便畫都好看!)
Taka桑(たかさん):この中なら、この彼かな!(好啦,我覺得這張最像我!)
但是我想大家一定還是很想看現實中的Taka桑,所以Taka桑也給出了幽默的回應。
やはりたかさんのリアルな姿を見たいという方も多いと思いますので、たかさんもユーモラスな対応をしてくださいました。
日本大叔出差的交通工具(出張交通手段)
大眾運輸工具(公共交通機関)
Taka桑(たかさん):新橋駅前は、よくニュースに出てくる!街頭インタビューのスポット。また面白そうなとこがあったら写真撮って、はるこちゃんに見せるよ。(新橋站前經常出現在新聞裡面,如果我看到有趣的東西,會拍給妳看)


開車(車で行)


利点は自由ですが、欠点は便秘と同じ状況に遭遇することです: 道路の交通渋滞!
走路(歩く)


何気なく撮った日本の道。
下一回:[日本仕事雜談]跟著日本大叔出差去(東京周邊篇)-下集
[日本仕事雜談]-日本おじさんが出張中です(東京周辺出張)!後編