[文化交流]台湾の大晦日2023年1月21日-台湾のお年玉文化

介紹台灣除夕與壓歲錢文化。 台湾の大晦日とお年玉文化を紹介。




台湾には2つの正月があります

台灣有兩個新年,一個是新曆年另一個是舊曆年。新曆年和日本新年是相同時間,而舊曆年是台灣的傳統節日。

一つは新暦、もう一つは旧暦です。新暦の正月は日本と同じ時期、旧正月は長年続いている伝統で。

台湾の旧正月時期

在農曆新年期間,除夕的前一天稱為[小年夜],日本語中的[大晦日]在台灣稱為[除夕]。

台湾の旧正月の間、大晦日の前日を【小年夜Xiǎoniányè】と呼ぶ、大晦日のことを【除夕chúxì】と呼びます。

在迎接新年之前會:大掃除、採買年貨,基本上跟日本一樣。

新年を迎える前に、掃除をしたり、お正月グッズを買ったり、基本的には日本と同じです。

不一樣的地方在於[吃飯的時間點],台灣在除夕吃[年夜飯]而日本是在初一才開始吃[御節料理]。

違いは食べる時期にあり、台湾では大晦日に【おせち料理】を食べますが、日本では新年の初日に【おせち料理】を食べ始めます。

台湾大晦日の年越しご飯

台灣和日本的文化差異,除了[吃飯]的時間不一樣,食物的[溫度]也完全不一樣。

台湾と日本の文化の違いは、食べる時間が違うだけでなく、食べ物の【温度】も全く違います。

日本的[御節料理]都是冷盤食物,而台灣的年節料理都是熱騰騰的食物。

日本のおせち料理は冷たい料理ばかりですが、台湾のお正月料理は温かい料理ばかりです。

今年晴子家的除夕年夜飯是火鍋。

今年、はるこ家の大晦日の年越しご飯は鍋です。

台湾の祝儀袋

台灣的〔禮金袋〕稱為〔紅包〕。

台湾の【祝儀袋】は【紅包hóngbāo】と呼ばれています。

禮金袋的顏色也跟日本不一樣,台灣是紅色的,日本是白色的。

祝儀袋の色も日本とは異なり、台湾は赤、日本は白。

在台灣的文化中,白色的禮金袋用於〔喪葬場合〕,喜慶的禮金袋一律都是使用紅包袋。

台湾の文化で、白い祝儀袋は【葬儀】に使用され、お祝いの祝儀袋はすべて赤いを使用します。

祝儀袋などを包むときに奇数と偶数、どちらがいいですか

禮金袋裡面會放入金錢,這一點不論台灣還是日本都是相同的。

台湾でも日本でも、お金は祝儀袋に入れます。

但最大的問題是包奇數還是偶數?

しかし、問題は、奇数または偶数のどちらをご祝儀袋かということです。

在日本、禮金袋是包奇數,但不可以包數字【9】,因為在日本語裡面九跟苦同音。

日本では祝儀袋に奇数の数字が入っていますが、数字の【9】は日本語で「苦い」と同じなので入れられません。

而台灣的紅包是包偶數,但不可以包數字【4】,因為在中文裡面四跟死同音。

台湾では祝儀袋に偶数が入っていますが、中国語で「4」は「死」を意味するため「4」は入れられません。

但到底要包多少錢給對方,晴子的真心話是:看雙方交情。

最終的に相手にどれだけのお金を支払うべきか、晴子の誠実な言葉は、それは両者の友情次第です。

お年玉を何に使う

在台灣紅包的用途大概是以下三種:[拜年]、[結婚]、[賀壽]。

台湾で、【紅包hóngbāo】の用途は、おそらく【新年のご挨拶】、【結婚のご祝儀】、【お誕生日おめでとう】の3つです。

而新年的紅包,通常都是在除夕吃完年夜飯後發紅包。

お正月の【紅包hóngbāo】、通常は大晦日の夕食後に配られます。

只是小時候是收紅包,長大變成包紅包。

ただ、幼い頃は【紅包hóngbāo】をもらっていたのに、大人になると【紅包hóngbāo】になってしまいました。

新年的紅包除了拜年,還有「壓祟」 的意味。

【紅包hóngbāo】は新年の挨拶を意味します、台湾の文化では【邪気をはらう】という意味もあります。

因此晴子也會包小額的紅包給朋友們[壓祟] 。

したがって、晴子も友達に【邪気をはらう】ために少しのお金の【紅包hóngbāo】を送るからです。

金運の開運

台灣的傳統文化,過年收到紅包以後不可以馬上花掉。

台湾の伝統文化では、旧正月に【紅包hóngbāo】を受け取った後、すぐに使うことはできません。

必須放在枕頭下面,直到初五或是元宵節,才可以開始使用紅包錢。

【紅包hóngbāo】は、旧正月の五日目や元宵節まで、枕元に置いてから使い始める必要があります。

晴子的外婆表示這樣的作法:除了[壓祟]也是一種金錢開運的方法(笑)。

晴子のおばあさん曰く、この方法は【魔除け】以外にも金運アップの方法です(笑)。

所以晴子都把紅包放在枕頭下面直到元宵節,希望自己的財富可以增加。

そこで晴子は元宵節まで【紅包hóngbāo】を枕元に置いておき、富を増やそうとしていた。

畢竟錢錢增加的話,就能多去幾次東京迪士尼(笑)

やっぱり資産が増えると、東京ディズニーランドに行ける回数が増える(笑)

晴子の紅包

晴子今年收到最特別的紅包是[美金紅包]!

晴子が今年受け取った最も特別な【紅包hóngbāo】は【ドル紅包hóngbāo】です!

朋友表示因為剛回台灣,身上沒有台幣,所以只能用美金包紅包給晴子[壓祟]。

友人は台湾に戻ったばかりでドルしか持っていなかったので、【ドルの紅包hóngbāo】か提供しかったと言いました。

明天是農曆新年的第一天,台灣跟日本一樣會去寺廟參拜神明。

明日は旧正月の初日、台湾は日本と同じように初詣活動があります。

接下來晴子會好好享受農曆新年,祝福各位讀者新年快樂!

はるこが旧正月を楽しみ、読者の皆様の良いお年をお迎えください!

晴子はるこ
晴子はるこ
文章: 69